南有乔木,北有酒诗,什么意思
南方有高大的树木,北方有诗和美酒。
出自《诗经·国风·周南·汉广》。原文只有南有乔木,“南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思”。后句是后人加上的。
原文:
南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
译文:
南方乔木又高又大,树下并不能给我乘凉,汉江那头有美丽的女子,想要去追求却追不上,因为汉江的水滔滔不绝,不可能轻易度过,汉江的水长又长,即便是乘着竹筏也难以渡过,更何况是去追寻心爱的姑娘呢?
南有乔木一句是樵夫的爱情之歌,他爱上了一个女孩,但是出于某种原因不能向她表白,可能是女子已经有了心上人或者是许配了人家,又或者自己觉得配不上高贵的女子,两人之间的距离,应该算是世界上最遥远的距离了,这段距离不是汉水,却又比汉水还长!
北有酒诗可以追溯到明清时期,地处黄河中、下游的北方五省得益于盛产优质曲麦与制酒用的黄粱、高粱,加上人口众多、需求量大,发展出了极为发达的制酒业;尽管经历了清代的数次禁酒运动,依然是全国的制酒业中心。
除了地方志和奏折官档之外,关于明清北方地区制酒与饮酒情况的大量信息都保存在诗文之中。对于古代知识分子来说,诗与酒既是现实生活的调剂与出口,也是朋友之间交往的重要媒介。
明清时期,文人社会扩张至前所未有的规模,关于诗酒酬唱的作品在数量上也大大超过前代,其中有价值的部分应值得我们关注。因此,本文从徐元文《斗酒诗》中选择了最有代表性的五种北方酒,再结合文人笔记和诗文中的记载进行讨论,从而对明清时期北方地区的酒文化有了大致的印象。
延伸阅读
南有乔木是什么意思
南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。
意思是南方有高大的树木,可它却不能让我休息,汉江有漫游的女神,可他却不能让我追求。
这首诗是 诗人追求汉水游女,终于失望的恋歌。一首恋情诗吧。抒情主人公是位青年樵夫。他钟情一位美丽的姑娘,却始终难遂心愿。情思缠绕,无以解脱,面对浩渺的江水,他唱出了这首动人的诗歌,倾吐了满怀惆帐的
注解
“南有乔木,不可休思”,南边有高大的树木,可是它却不能让我休息。乔木一般都树干高大,枝叶茂盛,松柏是也,即使枝叶稀疏,还有树干可倚身,树下可把盏,为何不能休息?
汉有游女,不可求思”。
游女何许人也?传说远古人郑交甫在汉水遇见两位游女,出于爱悦,上前索要她们的饰物。游女们送他玉佩,他放在了怀中,但是走了十几步发现怀中空空如也,再回头看那两位女子也悠然不见。原来他们是汉水上的神女。
南有乔木,不可休思代表什么意思
南有乔木,不可休思意思是南山乔木大又高,树下不可歇阴凉。
出自先秦·佚名《汉广》:“南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。”
南有乔木,不可休思什么意思
【译文】南山乔木大又高,树下不可歇阴凉。
【注释】休:止息也;思:语气助词,没有实义。
【全文】《汉广》
南有乔木,不可休思。
汉有游女,不可求思。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其楚。
之子于归,言秣其马。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其蒌。
之子于归,言秣其驹。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
南有乔木什么意思
南有乔木是暗喻自己内心的愁绪,南山对岸有高大的乔木,我却无法过去乘凉,主要是因为太远了,是不可以望及的,透露着一种可望不可及的哀伤和绝望。
南有乔木出自《诗经.周南.汉广》,下面给大家整理一下整首诗句,如下:
南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其楚。之子于归,言秣其马。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其蒌。之子于归。言秣其驹。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
相传,这是一个樵夫的思念故事,由文人执笔写下,流传后世。他爱上一位美丽的女子,却因为巨大的差距不能在一起,他怀着清醒而绝望的痛苦歌咏这首诗,如果要相遇相知,只能在幻想之中。
南方有乔木是什么意思,下句:汉有游女不可求思
整句翻译:南山乔木大又高,树下不可歇阴凉。汉江之上有游女,想去追求不可能。
1、“南有乔木,不可休思”释义: 南方有高大的乔木,乔木树干高大,树干可倚身,树下可把盏,可是却不能在树底下休息。
2、“汉有游女,不可求思”释义: 汉水神女纯洁美丽而多情,只能远观而不能求思,人神之间有距离,所以也不能求思。 出自:《国风·周南·汉广》 ,是《诗经》中《国风·周南》中的一篇,属先秦时代的民歌。 这首诗是男子追求女子而不能得的抒情歌。主人公是位青年樵夫,他钟情一位美丽的姑娘,却始终难遂心愿,情思缠绕,无以解脱,面对浩渺的江水,他唱出了这首动人的诗歌,倾吐了满怀惆怅的愁绪。
南有乔木,不可休思,汉有游女,不可求思是什么意思
“南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。”的意思是:南方有乔木,我却不愿探林幽。汉水中有水美人在悠游,我心渴慕却难求。汉水滔滔深又阔,水阔游泳力不接。汉水汤汤长又长,纵有木排渡不得。
出自:《国风·周南·汉广》
《国风·周南·汉广》是先秦现实主义诗集《诗经》中《国风·周南》中的一篇, 是先秦时代的民歌。这首诗是男子追求女子而不能得的情歌。抒情主人公是位青年樵夫。他钟情一位美丽的姑娘,却始终难遂心愿,情思缠绕,无以解脱,面对浩渺的江水,他唱出了这首动人的诗歌,倾吐了满怀惆怅的愁绪。全诗三章的起兴之句,传神地暗示了作为抒情主人公的青年樵夫,伐木刈薪的劳动过程。
原文:
汉广
南有乔木,不可休息;汉有游女,不可求思。
汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马。
汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹。
汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
4.白话译文:
南有大树枝叶高,树下行人休憩少。汉江有个漫游女,想要追求只徒劳。
浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。滚滚汉江多漫长,不能摆渡空忧伤。
杂树丛生长得高,砍柴就要砍荆条。那个女子如嫁我,快将辕马喂个饱。
浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。滚滚汉江多漫长,不能摆渡空忧伤。
杂草丛生乱纵横,割下蒌蒿作柴薪。那个女子如嫁我,快饲马驹驾车迎。
浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。滚滚汉江多漫长,不能摆渡空忧伤。
5.创作背景:西汉时研究诗经的三家认为,江汉之间的广大地域被周文王文明化,那里的女性有贞守之德,于是诗人便作此诗,以乔木、神女、江汉为比,赞美那里的美丽女子。